the bright side

届いてたメールは ちょっといい話 
起きぬけの頭に飛びこんでくる 
服を着て 木枯らしでも出て行こう 
長いトンネル 出口が見えた気分 

なにも悲しくなんて 思わないで 
手にあまるような 出来事でも 
深く静かに 胸に沈む 
忘れないけど 思い出になる 

この日々は しょせんは刹那の続き 
この瞬間を ちゃんと生きていなくては 
不意打ちの不幸に足をとられて 
涙の中 しばらくは溺れても 

それを悲しくなんて 思わないで 
今がそうなだけ 乗り切ってみせて 
苦しく切なく 素晴らしき日々 
悩みのない国 どこにあるの? 

(Shall we look on the bright side. 
I look on the bright side.) 

なにも悲しくなんて ないのだから 
きれいな涙なら何度でも 
苦しく切なく 素晴らしき日々 
忘れてただけ どこでも行ける 
苦しく切なく 素晴らしき日々 
とどまれないの どこだって行くわ

传过来的mail是 小小的好消息 
跃进了我刚睡醒的脑袋 
换好衣服 即使寒风飕飕也要出门去 
就像穿越漫长的隧道 终于看见出口的感觉 

说什麽凡事尽皆悲哀 可别这麽想 
哪怕有些事实在是爱莫能助 
深沉地静默地 沉淀于胸中 
虽然难忘 终究会变成回忆 

现在的日子说穿了就是 许多刹那的延续 
要是不好好去把握每一个瞬间 
就会因突如其来的不幸绊倒 
不过 即使暂时沦陷于泪海之中 

若将之视为悲哀 可别这麽想 
正是这种时候 才更要超越过去给人瞧瞧呀 
虽然有时痛苦有时辛酸 日子依旧美妙动人 
毫无烦恼的国度 在哪裡呢? 

(我们能否观看光明的那一面 
我注视着光明的那一面) 

说什麽凡事尽皆悲哀 没那回事的 
纯淨的泪水 无论流过多少遍 
虽然有时痛苦有时辛酸 日子依旧美妙动人 
只要能将一切不愉快抛诸脑后 无论哪裡都到得了 
虽然有时痛苦有时辛酸 日子依旧美妙动人 
切莫裹足不前 那麽 无论天涯天角都到得了哩