logo
For RITZ
岡崎律子的非官方中文资料站

初秋

ひとりで歩いた 傘をさすのも忘れて
とても冷たかった これっきりかと思うと
ねえあなた 薄れていかないの
あの日が あなたが

もういい やめようって
それだけのことだったの
すぐにわすれてしまうの

とてもとても 大切だった
あなたを失って
ぽっかり穴があいてる

遅くなった夜 星を見ながら帰る
少し疲れた うまくいかない日だった

ねえあなた これじゃ弱虫かな
つらいよ 逢いたい

やっぱり 誰よりも
あなたがいいの
しかたない事 思うよ

うまく優しくできなくて
甘えきれなかったこと
ごめんね もう遅いね

こんな涙の中でも
時は容赦なくて
私も今日を歩いてる

朝が来れば 服を着替えて
背中のばして 行くの
何かに向かってるんだと信じて

もうすぐ それぞれの秋ね
心もだんだんに
塗り変えられてゆくんだろう

翻译

一個人踽踽獨行 連傘都忘了撐
已經如此冷漠 我猜就到此為止了吧
喂腦海中的你 不會漸漸褪色嗎
那一天的你

夠了 還是算了吧
你我之間也不過如此罷了
我很快就會忘得一乾二淨的

失去了
對我而言非常非常重要的你
心裡好像突然破了一個大洞

遲歸的夜裡 望著星星踏上歸途
帶著一絲疲倦 諸事不順的一天

喂你覺得 我這樣很沒用嗎
好痛苦啊 好想見你

果然 你還是
比任何人都好
腦中淨想著 已經沒法挽回的事

沒能好好溫柔待你
沒能多跟你撒撒嬌
真抱歉 已經太遲了對吧

即使在淚眼朦朧中
時間也毫不留情地奔流
我還是得一步一步走過今天

早晨來臨 換好衣服
伸個懶腰 出門吧
我相信我正朝著某個方向前進

秋天就快來了 兩人各自過的秋天
我們的心也會
漸漸染上不同的色彩吧

本文是转载内容,转载自織歌蟲, 原作者:Orika