あの頃 想當年

来自专辑


作曲
作词
演唱
编曲

とてもとても久しぶりに 
この駅に降り立ってみた 
あの頃よく通っていた 
あの店にちょっと立ち寄ってみよう 

特別おいしいわけでもなく 
せまい店だけど 
なぜかいつもみんな集まってた 
バカみたいに飲んでた 

あの時の僕は 
日焼けして部活に励んでた 
今はスーツにネクタイ 
マスター覚えてるかな 

今時流行らない昔ながらの 
蝶ネクタイ 
無口にふるえた手で 
あれこれ ゆっくりつくってた 

はやる心押さえながら 
あの頃の僕が重なる 
5年ぶりにドアを開けると 
この店はちょっと様変わりしてた 

若い夫婦がやけに明るく 
僕を出迎える 
まるで違う空気にのまれて 
立ちすくんでしまった 

察した二人が 
淋しげに微笑み会釈する 
僕はネクタイゆるめて 
店の面影を探す 

時が過ぎるってこういうことかな 
何も言えずに 
ここに来たくなった理由(わけ)
あれこれ ゆっくり考える 

今時流行らない昔ながらの 
蝶ネクタイ 
無口にふるえた手から 
あれこれ ゆっくり教わってた

已經好久好久
沒在這個車站下車了
想當年時常在這裡上下車的
乾脆順道到那家店看看吧

倒也不是特別的美味
雖然店面狹窄
不知為何大家卻總是聚在這裡
像個傻瓜一樣開懷暢飲

當年的我
渾身曬得黝黑 成天熱中於社團活動
如今穿著西裝打著領帶
不知道老闆還記不記得我呢

一直以來 老闆的脖子上繫著現今已經不流行的 
蝴蝶領結
不發一語地用略微顫抖的手
慢慢地料理著這個那個的

我按捺著迫不及待的心情
急著和當時的自己交集
時隔5年再次推開那扇店門
這家店卻變得有些不同了

年輕的店長夫婦格外開朗地
招呼著我
我呼吸著這截然不同的氣氛
呆呆站了好一陣子

夫婦兩人覺察到我的異樣
帶著些許寂寞的笑容解釋著
我鬆開了領帶 
搜尋著店中過往的面貌

所謂物換星移就是這麼回事嗎 
我一句話都說不出來
讓我不想再到這家店來的理由
腦中慢慢地思考著這個那個

一直以來 老闆的脖子上繫著現今已經不流行的 
蝴蝶領結
看著那不發一語地略微顫抖的手
慢慢地讓我受教了這個那個